|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD/ ^5 v1 P5 o& h3 G) f
5 c0 O6 h6 d8 O* [9 Q0 Y* Y
! Z' x: x4 S- G6 q
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
; b& K3 J3 j0 v+ O
% y# h/ P6 Y8 H5 v" E$ M& qใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 6 S" p+ p7 t- ~8 R7 _$ ~. s
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
5 K; s5 r0 {9 M G* `2 P* q5 i" fWe're this close together, just this bit close together,
7 U: Q, j n! h, H: [9 K3 H8 M( @4 ?
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
) x. \$ K7 `3 Q9 z+ rdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
! V2 {% y8 ?( ?6 K( \- PBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. * y& J& E5 R$ ~& }
) P* `( P) Q9 p* U$ `เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 9 c' }, a' e, \
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai - j, \6 v3 w* a
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 p( s8 a" [) Q+ u w+ ?7 u
8 C# n; f& f% cไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
3 F8 t( d/ |$ c+ r$ m7 B1 amâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 1 f3 s; a! B" u w3 ]/ G6 q' U. R
Don't know why, and I never understand that.
9 \7 A- J1 J) V0 D# G% j
* R& @* O. v* l) i6 S# v& Z& _) s% {& ]1 b
6 I! ^, y2 K0 _+ u) X J3 a5 cคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
7 K' K; `5 u, T* ]/ okêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
, w e3 u+ Q! Y9 l8 OJust only a inch, but it seems so far.
2 h# n$ D: L; `* m/ y7 W: N4 M/ C0 Y$ X* F/ c) H
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
9 t+ h+ d6 Q. i* |* Iyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
* T, e) x( t$ F; N1 LHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
8 N' r) F2 x. \' j# G k6 d. x- T9 ]( `) o
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
- r2 t: F7 c% \; s8 b T: Yngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
/ y( _; n2 ]/ G, I7 T( NExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.( z/ x# @/ s) k+ s, ?
4 G* u5 A; s3 u. k+ v2 \อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
2 b$ ?& A1 J9 v8 c: `4 zyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
# T) h) d9 G$ k2 e, O6 R' MHowever close to you, it's like without you.- c0 c" B* Q" {2 K. t9 J
: y+ z% u2 }$ X1 R* m3 j
; B! \% n: P2 T- \, O
& m" d! E* u/ t' a: W& B; r" Mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , S% P( A/ J6 y$ Q
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 Y; _: R0 K: X4 {, Q% b( \Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' n& j7 O5 A. T$ q) r: _+ i# e. @
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
1 d& n9 A6 V( k Gyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ Y( J' _7 ^ {The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# B& r, q1 w! G9 g* ?3 U" A8 u |+ S0 U4 K0 D
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 \+ `9 v* c/ W
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 G1 w3 d( r5 z3 k
You wanted to revenge, and to torture me till death,
' e3 L, t4 u8 G m% s* @
/ \. S, g' ^0 {ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & s, ?% j; ]. j7 g: P; v* \0 R' f
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
4 ~1 _3 J; T6 U2 kI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.% B' l6 M/ E$ ^3 n* X
9 K+ d0 ]% s0 x! ?. H
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
8 l/ Q- k/ O! c1 A: d) s' pbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
" ~( l* @7 S0 }' GTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.. x( O* r+ }* X2 R8 M
1 k6 R' z3 p; Z3 O# X
+ A$ ~0 d2 i, _. h: E+ g5 n
' w% l5 u( `8 p: a' S: T$ @: D9 ~อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ( N; z5 \5 [( B# u8 Z) t7 g
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
( p. e* r2 O! TMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
6 }' D3 g B2 _5 V3 c" W
8 e4 r7 L% N; z0 I G- y6 O3 ~0 Cหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี - h+ S7 u0 m4 _9 T
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* D1 f* x0 N/ c" g( R& i9 QIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ o/ T6 X( `3 Z# t
N0 h' t& I3 r" v% kแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
( v$ ~. z% X$ O1 r9 p0 v* Akâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 6 X4 z5 @' o0 c2 A6 ]
I only ask to have you to be like the same person as before. k, [4 E3 L) i0 [
% D! x8 B6 |7 l0 \0 p* U- x
/ W" `% f# h+ X- G9 a
# g& g X: G: y8 V8 zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา p) E9 O5 v) y6 U- Q8 b
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( ~( R0 Z! E8 \/ ?/ q, |6 aDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 ~) E1 [& O' _3 t
! y7 D4 e- t D5 }ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 `8 Q' E6 D5 T
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 F; K$ A$ T7 W8 d1 r/ ?1 mThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# X% u# f6 [* T# Q
1 I! {* c. n) J hต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, c v" m+ c) p! e! c; o/ K* vdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
: g: p i* ~! d$ ~! { T( iYou wanted to revenge, and to torture me till death,
0 ]7 Y1 v. Y4 h# {$ |, n
0 T |, Y; ^2 o7 T: G1 w5 J) sฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 r8 V# {! u* N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 r% B4 I" a0 Q* ^! P* C& J
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ l5 b& p7 n1 t9 d# j! _. T
' @& K5 v$ V) n! I/ I8 N# iบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
' k+ B" b) ?1 l B" ]! wbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
& A# k5 W+ @* ITell me frankly, that you don't love me in just one word,/ w J9 _( g! t8 A
c, R3 [2 T8 y1 n) B* R4 Wเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
0 D U0 Q- a' s" ster mâi rák kam dieow gôr por …
+ X+ ~# j% z- t' G: @That you don't love me in one word would suffice... |
|