|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
: O' T, I' }: d" l/ [
# |! R2 I) t, x- t3 m( R) U8 U3 a! g: q# ]* T# H/ e) Z! o, e
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。& Z; O7 P! h7 {5 i' @
& m( I, r9 t8 o6 G4 f
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
( i' ]' i( O0 C$ L3 G+ C& Mglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow % I: k9 H, G6 [) P" \
We're this close together, just this bit close together, , ?# B+ g( J' z" W7 r
: }1 O0 p+ B$ x* U) n
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ; f W8 M! e8 a' e1 b0 N
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai % ?" ]! [6 J3 ~$ Z( F# o
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
* E- ~: t: H/ s# G8 L. C% w# I& ]! d- D$ @$ s/ b( g2 `
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
$ u8 q0 x9 B& h9 x: f7 A8 pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
2 s( `( ~$ h! }& j( [However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. q6 u5 ~5 ^' N
# M/ \3 P/ p4 lไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
- {: \/ A" ?! Umâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
K( {" n: O2 a) ^: @2 Q b' ODon't know why, and I never understand that.
4 {9 S6 U& r. b2 w+ G, \. t, H8 u/ v
* ]& w0 G0 H: R$ Q' P9 I3 i) C0 d: J1 Q. q5 t9 ~
% [1 _# b* D$ g# J/ eคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ; r9 B% v7 S+ A; R
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ) S/ Z9 n' R" e& O' w, F" F
Just only a inch, but it seems so far.
2 E% `! K( U2 ^( p8 b& @# j2 j
. }* H: a1 t2 x, \: Zอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ( j/ U# j3 a* d$ R1 z
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 2 E: z" w" |) X
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.& H$ a. l, T5 B
- Y! \' _ Y& G* F. Zเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
3 T$ N' i+ e( C; E& h$ Xngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
( I0 a" }% N% m# Q8 ^Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
% o T: C4 l* Z# k' _3 t% L# P2 H l" p- H } p
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ - x! z: R7 R5 T2 [- z* s
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ! C6 a% H+ ~$ J7 j- m) P0 E% q; O: Q
However close to you, it's like without you.
2 J& f! [5 F9 f) Z! x6 s4 x
6 }, }9 J. Z6 j. L2 h" X7 C
; u* S1 f: x( \5 v h8 [, r
Z% K! S( S" Q6 }3 w I3 `อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & m6 a$ ^9 j3 N- c
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( C& K9 a( q, u
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ I# u0 v0 x* `9 Y( ?& J% t. F
; @3 q- O1 ~& Y& p6 w" nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
4 F& z4 m' [$ q# iyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ; ~. t* k- T) g
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( D, A! n" S6 k# _2 a9 N
9 O1 n) j! W0 [. ]/ p tต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ) V) I, f4 a+ \8 y! V: g) e! h6 C
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
3 c3 f/ B% S& \% o; MYou wanted to revenge, and to torture me till death,
4 Z+ ^4 Q% [0 G) s. j; ?1 C l2 y3 E
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( z9 T G* `+ z0 U
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
: t, h" C* N0 d# W0 `: jI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- F/ w! y4 H# \9 K. e; e
3 @' j7 }2 w1 e, p! K Rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
- c- y$ b/ f# p' r" D; @bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
# D3 x4 {* U; Z5 S7 U: j3 GTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* B9 }3 c" u {- m2 |. v p
0 F0 Z7 r* _6 P, Z, M2 Z( O' g! \1 Z: Z8 A7 A) Q0 z9 y; o
2 u) S) ]) F5 k5 l8 \: g; Eอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 8 }4 X$ {1 ~* @9 x9 D
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née / S3 \3 N2 l8 I. x E
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
5 w; l3 D! d# u, M' K2 M8 j* D
x+ p4 N/ o: o) N+ |; } A0 bหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& y9 u4 R, k& T- ?5 X( hhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
w: R' Z( f ~9 F% D+ O' }$ ZIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.* R: ?2 \1 [8 @" A
+ N3 Z5 u& W3 k9 M% V# G" H; R
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
8 i6 ]9 h1 Q/ {1 Kkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
- R% n. ~) n$ l! x$ P; p( uI only ask to have you to be like the same person as before.
: W+ ^1 n+ e; ~) V# z; y2 i0 w
" c ], y9 F* K0 S$ b
+ t1 a# \: W4 Y0 e( {7 C3 t( U* Q9 X, R; w7 F" h _' D
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
6 @ u1 ^1 L6 v2 \! Iyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( D) Z6 L) g9 s5 e9 Y! O( O5 m
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, u2 a7 n' \, \5 Y+ j$ m6 | \/ n% C4 u6 K
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & u! \) W% f- l3 G3 [8 |6 W
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( F* x+ E, l% Y; r5 z+ n
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 d4 [3 \- \- l9 F7 b
: _ X# I( {% j5 p- A. C# Zต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 H/ p8 M: }5 y8 L
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
) }" O3 C& S. f8 a: ]* B2 sYou wanted to revenge, and to torture me till death, 9 v6 L: Q" F ^ w! S4 `
" V8 y0 w3 @ Z" m8 y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 d+ U. ]) ^" s" b, j4 x
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 a+ ?1 a# d$ ?
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: i. P% u% W6 `6 W, J6 u
7 X4 S2 A# s& `4 T' i2 N% uบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
5 _6 u( e% |" Q @7 _ R- [' kbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 3 C) z4 D% W' d, G( \
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
1 q' i9 z! q2 T$ G6 l2 t, t
: s9 Z6 J. ?& i8 P* xเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 2 Y% f9 i+ M+ E2 O0 Q) o0 Y
ter mâi rák kam dieow gôr por …
/ u( Y0 t: w# tThat you don't love me in one word would suffice... |
|