杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85311|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]7 ?# ~. W- @4 \, k) U8 j" H

. }" r$ S4 [, M, M  P[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 _+ `1 v$ P$ P" _8 Z[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 J/ T; W% ~: U, A$ I
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
  H) R: k. W3 \  Y3 ^# |. b( Z* c+ ^【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
4 F, ~1 {" R* S. T( B3 n1 \  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 C! l- l: q5 Z+ h* O2 z/ m/ ~9 C; C: C" H
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]5 v' D1 i6 `. q- |& E, A
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: }: m9 [9 ~% @& _4 M) ]3 Z# C
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
* w( j9 D" h# p/ r3 s  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
6 @% B1 \" ~" Z4 Q& t9 @9 B  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 C6 I1 f: b) L; j
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。( T8 ?; E# R5 h
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; B! p" ^7 \9 C6 V8 ^. h0 k5 F. k  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( B. x: H7 f$ Q! [# ]3 m
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?4 y, |! ?1 X0 x/ ?/ ?
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# O; J5 [+ R+ h# E
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
+ I9 b) ~0 J3 x/ g) _3 V  \  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" N7 Z, D) o  R1 j3 v2 P0 V  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ {3 @* G) G- w, f
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. `% p5 n) v' ?
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! X# w( W) B: M# u6 |  [b]弗:[/b]不知道了……+ b7 ?& g  w2 l( y3 {1 C) F
  [b]苏:[/b]记不住了?
) `+ R/ U$ @+ c" N2 r# D. Z1 }  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 z2 X' @/ i0 m' t4 c- B$ S
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
3 o# F6 T% c' _9 [0 v+ x7 s5 Y! T  [b]张:[/b]难。/ ]6 k( r: w3 Q
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* U+ o: p! r9 y; n0 ]  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。2 N, \6 ^* ?  R% {* a: _
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" q6 K9 W+ d3 t6 i* A& @
  [b]张:[/b]是的。0 o! }% ]7 \% M" h6 A6 _) I3 g
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?4 h1 D& u: w& ]9 Q
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
: R  j/ Y8 s- r+ j; p  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' D, M, }/ }0 @/ B8 H+ M
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 V  F3 B( Y# g! s& u
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 f( c! f) Q; j! S2 I  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* @+ i6 ]4 z% Y2 t4 \* J1 r( @' t0 z3 z  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ {# _. q& r% h" M  [b]博:[/b]政务参赞。( K1 V$ a' Z. n" }! k
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ ^4 l/ K$ {* [9 w, @6 g4 F  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 O5 ?" X( ~* y! d  U% \
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% [# G* g, x) z8 p" j, b
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。2 ^+ F; I* H: }" L6 c
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?5 h9 }- c* u( J% l7 K8 q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ a) s! A. H, v" m6 u" e6 D
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 w7 M& Q" }, t! _2 {  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" Q0 B5 R" F& H. D, D: b  [b]苏:[/b]没有教科书?8 O, [: K! h  c0 b8 K% ^
  [b]博:[/b]没有。
! ^3 ^3 R5 n* A" u& G  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, G+ t! j1 S6 X  I( H0 L  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, m; @$ }6 P$ o  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
( f2 ^, c7 K+ t0 [% ~9 A  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) R" O% Z3 `7 l  I  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
  L! P: A/ s6 G% R+ s  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
8 J4 |: F% v; N& M7 N+ w3 k4 r  [b]博:[/b]应该是语音语调。
  `: T( v5 P# I) H4 _, T  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& l+ u% e9 Q( E* F$ ]4 u# x5 j  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。2 }) D3 ^6 O- ]
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 F) ^, J5 b! {  ~3 o1 h
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 m, I* e4 B5 i+ E* V  [b]博:[/b]截然不同吗?
1 u8 @+ x$ a; o  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( r9 Z. M# a* L7 Y% H4 h( g
  [b]博:[/b]……
  X. N% e  U9 q/ l$ |% f  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ b0 a  ~( h# Q5 U% I
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! m- Q& B, o1 Y7 q; u0 h: r
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 A) O4 R! R2 Y6 [  T9 B
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  d8 O+ ]0 @( I. B0 K5 |/ Y$ U  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  ]+ H* R, [. f  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
# [/ i6 X. ^3 k4 t3 _  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# @0 S% H( N( J' m
  (四位均笑。)
" ]& k, A# l1 u' l  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
1 W7 T* j# G" ]! }) F0 l  [b]苏:[/b]为什么?
' `$ C4 q& Z# e) t  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 F9 T; u& z0 P* D6 E  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?  x8 ]& s" l* u3 ~, T/ F
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
) O1 T; j1 G' H) `8 Y" P  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# _8 q) {* h& F! n8 X  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ r1 f8 v" Z# x+ c
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 `% Z: \3 m$ B1 X8 Q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 k- f$ U6 e( I, \  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ w) X# m, O* Y" u! |: M! T* T! q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 U) h3 v( N' F- h6 O+ Q# t
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" ?; _3 s& w% e, o/ |: |1 R2 A  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?# m9 Z- A# E4 r% B
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) i7 x* p$ N% U& ]3 Z5 _  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ C! L; E9 k6 D: }
  [b]博:[/b]是,不一样。- C( s% C9 o# ]
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
2 [4 ]3 Q+ U- g% S  p  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( P' H3 {* C# G  [b]苏:[/b]读?
+ ]# H& N* n& P1 t  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 l* q4 r8 j' H
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( G, n2 J/ Q# V: R& k% A0 m( k
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) [7 u! ^' Q) R9 ~. a  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! O6 P8 z, Z# J  P6 S) v  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
# R# p3 s, s, F9 J) m. w  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 t# c! y1 A) ~, i  F/ q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 m1 u$ P, N& m% |/ E* `  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 t/ e- W0 a4 P6 ?
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
2 W# ^  s8 p( L2 G) X  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* O6 {$ t2 y3 e4 i8 W3 x! m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, d5 V! x2 t9 M# I
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?! t2 O/ d5 a1 v8 q8 P
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! \/ `* h9 y; w& `: J( f3 P: u. {, G  [b]苏:[/b]哦!/ p) Y# D1 x3 S) S' d' {
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
' o& t6 C8 {/ n) R% `# j0 h9 d  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 K' f- X9 {- f$ a7 l
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 C( r8 h4 T1 x* [9 }
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
2 y; B6 S6 n& E  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 y: p: C4 S/ S+ ]$ V+ l" Q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?1 I- I, ]. L4 T3 w
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( E! [4 N, d0 Z, M
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; q' Q' G3 p7 o/ T5 k$ q+ K: `9 {2 c
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' z3 r/ s; w! K$ x, M: e3 C/ {
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& U1 A/ E1 w7 j7 p3 W. u& ]6 L
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- \% @( i! F1 l  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
% c) N1 j) j2 V) x3 u$ P- N( ]  [b]张:[/b]是的。
5 t: j6 M. d$ x$ W/ ]$ ~8 W  k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# N0 S1 k* O5 a  o  O) {  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 [1 v' L2 d% B$ ^& m  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 Y+ k2 s# N$ j6 {3 U, I, C  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 V$ E& H6 d2 o; e
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 o0 B* u6 V% Z& {/ f$ Y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' @/ Y3 h4 A0 S2 X! q. l/ s; M& y$ {
  [b]苏:[/b]我猜的。* Y: W$ r7 u, l2 K
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
- t% L/ S2 }" t" ^2 d
3 W6 I3 u3 L+ r/ o1 N$ l  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. g. U1 j1 K* Z- |2 w

, W; c' W- J6 r9 _  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- L& {; @$ v9 Q# Z* X) t1 i2 V* O' X7 d! l2 n, [1 B% M  B8 z) {: I& |
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ ?( R! _6 v. Y1 R+ c7 @

) _0 V, y5 Y" n; d8 ^  苏:时机正好?) Y% y: N" r) `+ d% x0 o6 h4 F8 y

- _4 J6 r0 B" @  张:是。
" L* S- {8 U5 r5 ~
+ r! k/ ]7 c: [2 {  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?/ e: _) j/ O+ v0 q
- ^* B! W: E8 [; i
  博:公使。
7 r& m7 k4 {0 l4 G3 N- T. H" d+ Z6 t4 R& i4 x1 l2 ^
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ \) ?  _3 m1 s4 z" [7 Y( J  q% Z
8 x) Y) m- F( l0 e; z$ I
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。8 B! H7 s  D5 m' O; m  w
0 h# v. s+ `6 x# ^. i; l6 u
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, ]0 @5 V4 x5 K0 A, g9 A/ G9 f2 D/ s" x& `
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。2 a! j1 t4 P! v" M4 w( ?0 N% f& [
0 F; X4 w/ r& g/ }3 d
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?9 P* R8 j  K2 k! o% d
9 T( Y% Z6 t! M* V) ^
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. Y3 L" K9 B! x$ y; @* [/ W! G8 _. E2 a# }4 @6 Q% x
  苏:哦!
. c6 X, S" l$ Y0 S; X1 U' N3 [3 c) x5 P  F( [  h& q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
; ~" x* j# W! V% z- F" t# N
+ W# X2 o4 c' x/ k0 {/ u, |  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% g/ Q3 ^: d* Z2 w6 }' c3 ?: `

$ v/ r. P& K0 o+ a  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 _$ `# i0 F" z% h+ x4 z

' t# [! i. O# A/ \& X- I5 f# W  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
* H7 I! ~" d) V+ }: f6 i
- }. E; O1 N9 J8 ?2 ^' T* e  弗:是的,说泰语。" q1 ^  p" g- Y6 l7 |: T# X2 g

( J: I4 {7 u- C0 G$ d+ V; [$ C  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& Y) Q. S3 T* B, {& T2 I

0 ?  ^2 ]5 q/ B( Q$ l% \  博:还从来没有吵过架。
( y: Z8 V, ?' k& _; G( g* b! a6 _* c, j  I
  张:是,从来没有。9 ^# G0 a6 y- L
- m0 |: |! t- m. K8 m/ e$ F
  博:用泰语说,就是“还没有”。( K$ Y* N# c; I8 n4 Y0 n

: Z9 R& P: Z5 z: Y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 R1 q$ q( F2 L/ Q* t+ ~+ o# l

+ E( H: P2 ], w1 I! O7 Z  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?4 N' I  P' z/ o; `% k/ h
( e/ \4 {9 A1 F$ r
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 U3 Q: [, I, i4 K/ u6 c7 c; X- g& h8 V4 V& z. e3 e
  博:从来没有在那个时候见面。3 N' Z5 [% X6 C1 w# q* U- ?/ d

  {5 F- M' l9 G# Q% ]. k  张:哈……" s% h: S1 v/ q+ K

, [; R1 u0 N- X! }6 W  苏:尽量避开,是吗?
+ C" ^: o7 B. n& t8 G) P
5 q; V! w$ I. r$ b) x+ L" |0 J8 o  博:避开。避开。
4 Y& a2 Q1 o8 }; ~2 P9 s- E# S* n2 c8 V, _7 V6 R7 x
  苏:那英国呢?0 w, A* l6 K: U1 c9 S7 V  k
# [" Y( |! o, P8 |* x7 z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 ]* U# U2 q1 [
; Y/ F; t; A1 ~6 l( w4 U
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 ^: x4 L7 w. ]( g* V

! U- q$ p8 d/ i. u4 |  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* ?+ Z& Q' ]" O8 K
0 V/ l! ?+ z+ B3 W9 q4 \0 K7 S
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 L6 u$ U& L0 t6 Z" I( ~! x, [' A9 t1 }, [; [& r
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
: ]" _4 @8 S3 p- M  _! d& ~2 d0 n1 Z9 ~8 S' X4 m3 L; M
  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 ^' ]. |0 b$ S' _0 f
4 k! g$ s0 y. }( _  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ k4 k- r# T7 L, i' R: f7 A0 l' k& u4 N' G  i2 {
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?0 a# Y0 {. w/ V; R- T: t) [  w
! A5 f( m9 H7 J1 ^6 V9 B2 O
  弗:是的,会交换意见。3 F" r: o; z1 U7 p/ {' `. C/ ~

$ C9 Y7 K5 e( O" q. c; s9 d  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ G5 W1 D7 p; {" |0 A  F" h! e

" T) W  @% `/ l  博:没有困难。1 |6 F3 R* o! d; u

7 b5 k9 B2 b2 b; }% g" t! y  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! c; v* g$ \: c2 M8 p- S& H; {5 d" ^0 {6 j; D0 R! @7 B  f
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( Z' u7 f" c7 P9 G, O. o  [/ ~, k4 k5 J5 Y. {1 E8 V
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?, v  Q0 {, b, j3 F2 R+ K
+ p; h' Q+ u9 ?
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: r! x/ o/ j1 M. d  N! C! F* c6 t5 X' C& R
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?# s" p4 p" t, X1 z2 x6 I5 Q

# P/ m+ q: r; N' m) J$ t  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 g% o3 Q2 Q" ]5 T
, N# D4 |0 Z' ~4 l) A' E+ O" p- j
  弗:我们必须保持中立。; A4 ^8 p& T6 J8 ?+ o4 Y

8 Y$ h  q  ]0 G/ A3 _% x# k& P: Y  苏:始终保持中立?
5 J6 t( F# C2 m* Z
3 |2 ~1 Z4 m9 P" b. @8 }  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: f# h  C  G4 I: T  q0 M6 m) @6 @3 {$ w6 A& w& l6 v
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. ^% m# B3 ]" L
. p! W' W3 B6 g/ L4 ?  弗:但我们不理解啊。
2 ~/ Q8 G# W2 J
3 p7 H: N- m8 j5 W8 o  苏:不理解?/ s* K2 V2 r/ @2 d9 O8 i

4 p8 ^6 M9 o( E4 Y. @/ h  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。# O# Y" h9 H. D, e. H
- B4 Q. M  S& X! e9 C4 q7 ^
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 e2 W: I# h0 l. f; S4 q& G2 b4 `* D9 E: b
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 D& f" {: ]( @- s( ?5 d3 L* e- C! z5 E1 d8 n
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% v* G4 J, f8 {" U7 i& H. G. M* n# T) }
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
% X% o5 ]. O: N7 @+ {, p; \& q! v% H* y
  苏:中、美是同一天吗?
" Z/ o" d* o0 [/ U- q6 R: e8 w% O$ x  Z8 B& [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" [* }+ c6 @7 J9 J1 ?, c5 d+ M  h& W
' }: H5 H' B& I# L) d  张:是。
0 p$ V: B; Q! f) L
/ \+ s0 V6 K# M) _% d7 b  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* ]5 s: _5 e+ p8 Q. [3 s3 e
2 U8 `$ F8 P  x9 O& q  苏:张大使介意吗?6 s& v( E1 B- j, C* Q$ i/ A% U
: t: R+ t/ x4 n0 f( y$ f" q  q
  张:不介意。  s5 L/ d; X8 F4 V2 _

5 M! Q% {0 n% y6 \  G6 U7 g# p  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
( ?: p) ?' F% o$ B! h2 Z) P& F- N9 M7 C+ q- Y
  博:苏提猜,不要想得太多了。
- y0 \+ n8 ], s9 Q& y5 u4 J
, w& G. x6 \& I  @/ G" P) K6 l  T  苏:泰国人这么想。5 y& _9 [4 P+ Q* d

% l+ C) F: n& U  博:我们不这么想。+ S8 G+ K; X8 U4 X; X, O

; L6 J- Q+ _; Z2 [& N  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。7 o* j: J; M' b+ r2 x  B5 `
& E, a) P# X" f' _% V5 v- `
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
5 J7 |' r8 N& `: K8 e; e
& p+ h5 ~  ]& ^' I+ F0 V* F  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 r" C# I# ]  S3 p) o& A& j
+ S  Y0 k& z  l* D# \1 F  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% h$ [  [) f8 Q  L0 l' X! y3 x6 r$ p
, v; T: K1 }& e' j, e' A2 c  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- S4 ?! i  F/ T) o" S4 s- }
1 o& ]$ P6 T- Q4 \' o
  弗:是。
- Z5 c" x4 Y  v( }1 m. W7 A0 I
  d6 o5 G! Q: M% \- b  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; W& F( a  @1 d- b- Z
/ g9 [7 S' r5 h' M5 d- ^
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
6 h, p" f. a# s! a2 S! p* g+ C. d- W
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: [+ ]7 [9 [, l/ m* N0 T2 I* U8 ?/ Q( t9 _$ J! S0 r
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 F# o2 Z9 Z9 E1 ^+ @) U$ O/ w( |
3 L' B5 U1 J* G- m) D" ?( `% J
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
: l6 h, ?: ]; [8 o& U) s6 l8 I+ Q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& ?$ z. w7 n) D6 A$ ^  l1 ?0 k/ B& j- S$ T, j& U1 x  ]! k' k* d
  苏:大使感到糊涂吗?
8 T  n& a7 _8 l# {
: n0 I+ |$ e3 n9 m2 ^  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 |  b6 a! C7 J0 M" E
. s3 v  h1 j! G  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?  h" V- n, \0 q1 A  D
! {$ e+ g% w' G" g
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 n9 \: `; t$ \3 Z; Q
2 H  z0 |8 _0 a$ y" @: t" p6 c
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 D6 |$ P  S& A" J8 r& ~  D& E% f3 s! i1 }
  弗:哈……8 X, \9 f( D, |8 @
8 K4 ?" \, N- h+ ?8 p$ S2 b2 ?
  苏:每次来都碰到了“革命”?4 @+ P  d5 m- w3 R
& {( B" c! L: _5 u$ K5 y+ @
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ {8 {$ O3 D" u( }4 c: J
: _. Z7 X, L5 d% c# @1 Z1 [
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?$ _! m. R/ r5 w; Y9 K
' c. A- |: V+ q; [1 {1 f6 v
  弗:那天我在英国。
2 r  g/ h* q9 t, B) G: v( |
- w) s$ r. s* ~2 C- q* i  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。' b. g& e& o8 r

( r* F$ T- W1 i" {  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
) ]5 @; M7 r. q/ }: U6 N
- P' c1 R8 D, P  I2 I  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。) J. r3 y& r" H6 F: _' [- p
: s4 z" @' O* w8 ?# @% [
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
8 u$ s9 q" S1 K/ `. c5 K# I- m& u$ V+ R4 @4 K% j8 Q7 d6 L! g' A
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# D) l# r+ g( u, ^9 H. H+ |8 U0 h5 x! k
  博:那你说说,有什么情报?
8 w) M% X( F9 O4 r" T! w- t7 ^
4 q) s+ o. ]8 J( e4 `  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) r7 F4 P; D* r. R1 o, T

+ b: A4 K' C( w& x. }# e3 w3 d7 U  博:不对。
7 i2 E3 b9 D1 s1 p$ [# d9 l9 E
) x3 |5 ~' O* S, N9 c4 |  苏:CIA,可能有什么情报……
% v  U* _4 ^3 E4 \; \/ h3 e- V, |; O
8 L$ Q" Q! l9 _* E  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
) [# P- Z9 z: J0 X" V* k0 ?9 ^& P9 K! F' J& T" {
  苏:不是事实吗?
5 @7 U' L! U+ r* ?/ K0 x3 E" u; @  `$ r3 {
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
) z, L4 q6 H; D# z& K; D) M' M6 k0 N6 P- \! n7 ~! r5 ?3 i
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 V8 k7 v+ Y) n" H& S! f# N  F

+ M* J. F" P! n% M) o& _6 u  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' K% M% z) c! v% ]0 Q) e) d" P$ G6 P# A
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  h( j# F, O2 S
' v9 z3 R7 J$ Y4 E  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" f  X, ?/ q6 O$ m$ E  n3 c, E) ~2 Y  }& E
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 m/ d9 P  b4 x" m" I) V# L( P
7 v' p! J7 E( _* I  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 v5 Q9 Z- j. j! F: L1 K* o/ Q+ P* A, R, H1 z
  苏:为什么?损失什么吗?! E0 W( V; @! d0 g
" l! [8 X' ?3 z4 a, _* {. Q
  博:是。哈……5 d# R: X+ v2 H

* ?; r- c+ c" z+ T7 D" x  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ e5 G3 L% Z7 f

1 u+ V% T! |5 n. M  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 U' q" K' p; Y# \3 k# n. }
8 N4 U6 Q7 \/ M* {8 r
  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ T9 E3 m3 I* k2 T5 q- K- A- M, Z& w
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: |! I$ @9 G" @
3 o2 D" ]5 [% [+ p& G( a( X, T
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 \% R+ o# e! ]- F
! b  E: C' s/ j( O. l: m) X
  苏:这样好不好?; u6 g* s2 P, Q; r3 `; R$ F
& ]; Z0 I: v! a
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" a9 Z, X: b; ~( X
9 Z/ J9 u4 d7 ^; X1 R0 J' }  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 v" n1 @% S5 ]  G; u2 ~$ y0 e3 D$ X& ~# N/ k! J6 t- Z; a
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& a4 y6 }) N1 Q! ^. `1 p* }3 h; X* _; D* Z- m; G2 f
  苏:泰国人?& [! U$ ~3 V/ ~4 R% w

; Y. g5 G4 D7 L/ n7 ]" g8 q- `  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。4 C; p* \% m- p) @" w' ]8 J2 N& V
5 Y  H- j: v, [  Z, c, |* z8 U
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
6 O. f+ @8 Z/ \/ f+ Y
* @) p' o0 j# K7 U  O, f
9 G4 B; h7 \9 L* }4 T2 u% J4 K9 f" R! n; }% v$ p/ W

5 U. p" q- o, m3 h0 }  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
3 A9 N: W1 R3 Y  \  P, ~当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-16 08:51 , Processed in 0.049635 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表