杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 108184|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 I( r. W, S' k" y8 l7 r2 n  R3 I1 I* p% x2 ^
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* I  u6 `3 w/ C9 R  `$ ]0 s$ l; I[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 P$ W7 M' ~) X7 t5 A, z6 [[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* [" V( j* Z  L: f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  j0 I; |8 \* ?0 M( m; b+ W
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 p6 L6 e: J: u1 s6 v) u+ s8 x

& O2 o7 N+ |' V3 e; b[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. t' F* n" b# F) V0 i+ g1 p
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: E! ~. u. _) v9 g" |# |4 `  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 l4 f' T8 ^, h: L  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?3 U5 {2 Y) `2 A0 P5 L/ M
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ X  ~4 @: c4 G  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! @3 h; e: k3 b. @; S
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?4 ^3 m- @7 y) Z- Z# R) Z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# @, e. |  T9 ?- p' K. v* }  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
9 L9 a; Z( ~1 C1 y/ a  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ X7 X; E+ U- Y, `  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 o% a* K- ]1 u% K% \  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) T! P" M% f! `% Z# H# q, j7 c  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# Q  A& E) U) P8 Z9 d6 W6 E& [, a  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。4 d! `: V& |' t& F$ l: T
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ h- E" D/ L/ N* X- V6 A3 I  [b]弗:[/b]不知道了……# [( c9 ?" C* N7 e9 Q0 ]
  [b]苏:[/b]记不住了?6 l) h' ?5 F* r- y1 }& u
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( K, |  R. _5 O1 e
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! x% D" `$ W+ D( P; ~0 r3 [5 I4 [3 W/ G
  [b]张:[/b]难。
  l' W7 C) C; O7 Y$ z# S  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* k/ T- q+ K+ ]  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ y" k4 V$ q6 E! k" M+ g  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. l3 t& D6 s+ \5 B: H, R( v  [b]张:[/b]是的。! v9 y( B* n5 i6 V: U# t# P9 }
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, e# S2 F4 F/ [/ [
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. \4 y% E7 `/ t. Q0 a0 a
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 I+ n9 v1 Y. Y" g. \1 E  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% H3 X* \7 D; d+ s6 N! e1 ], o( o) l  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 d! K" D- _( P  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
6 z. O0 q* }2 ~7 K8 L  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) M4 E6 @7 o! G3 B+ G
  [b]博:[/b]政务参赞。7 ^# |, l2 q; s6 b1 P2 k1 H) ]
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* B( }1 a! x$ i7 Y. Y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
6 ^4 D. r* |. Q0 {; z3 m  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
, D( W5 n, v! w  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。( g. G3 H/ H1 v( J& W- ?! [
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ [: S4 E* |5 ?+ Q9 I$ H, J0 S5 K, H+ v
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。7 k9 _. g9 L, P% l/ \9 f, ]
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) E5 o5 K; k4 c  Z0 W6 o5 W0 |
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  O$ F: R& V: E/ i+ E) E# u4 S  [b]苏:[/b]没有教科书?
: V7 E  ]; g+ v9 E  [b]博:[/b]没有。
9 p* {6 j* n6 O) X, A  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' A& {& f: z0 k' h
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% p  @( I8 F5 @! ?
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! p) w0 C( [2 Q' _5 m% X
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
, Z) ?" s4 W/ t( Z$ M" g2 m2 y# ]  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 ]' e3 m8 r. @9 @& {! ~  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 a' L8 Q# h3 A% G5 N1 A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
1 ~3 c2 |( z0 |7 \3 w+ {  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) L$ B$ U0 t7 Z- G4 A/ j/ M( G3 Q
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
8 |0 x  j4 Z3 f7 \( f. g9 L2 e  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 C& O7 `6 S& J$ g$ E9 {; [
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 Z. K) ~7 T( ~" ?
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ Y% ]7 _$ I0 w5 @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; `$ D& @2 {# B  [b]博:[/b]……
2 S  S) [4 E, X  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?3 ?" I: D9 n( }2 I4 T( f: i# P! P& `
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) t1 @% L, d5 E9 Y6 N, `" F  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' [$ i' f! Y3 R) |  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。: o* A4 u  ]% k& n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& ?8 k6 D4 e, U* ~
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  R9 ]& X+ p- W: q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
% K6 {- j& Q6 Q" Q% T: j  (四位均笑。)
5 e& `6 |' i) E* `  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 A( K  o5 N' Q9 m  [b]苏:[/b]为什么?
0 b' T2 x( _5 W  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
1 H" y3 l+ V  {+ I+ H. X6 s' h  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 o( s, Q% m5 p% O  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 W+ r- d1 {  L% g  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: l1 x" y/ O. m# C  [b]张:[/b]比过去多了一点。- q- s& S( m1 u% R/ t% r" ?! D
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( y) d9 {6 b% b3 B1 o  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) i  T( V; }; a" |% T
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
/ t/ N- l8 b3 S" w( E  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
) Y; {3 G" b# A7 L5 m, I2 t$ A  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。  B3 ^- ?- \. `% e9 p9 ]% o9 ?
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?$ n& t8 r) i) o; q
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ ~% e' x3 f. F- j- d/ V3 x
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ ~- c8 ~' K1 n9 ^
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ k) U; M& W0 h4 w- E. R8 R( M" x, `  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- k( ~' `9 E! Q) n  a2 H  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 ~; q) }2 J( ]  [b]苏:[/b]读?! u+ t5 z7 w; N
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。; d7 C0 s2 b) m$ M
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 i6 J( Z/ t% L1 |: B% F  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* G) z, |. V& n6 C  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 F. ]$ ^; O) q3 j  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  c+ V; r3 U$ P  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 V! q( v: y6 b0 A
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。( T! V6 s- e, `/ z9 c9 w
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 ]& v4 o$ B' i+ }0 {
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& t+ A3 N2 ^/ U  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 N3 {( u4 g* u. t  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 c0 v9 N- ~8 w( c- T, d1 d# ^  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 k2 ^  Q, T. a7 k& E' j
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, |. O7 }. g. H0 ^  [b]苏:[/b]哦!5 p' E, d& O, p/ |9 a
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 O" `7 Z$ f1 T/ _0 t, |. b/ k7 q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 T5 z1 d  [( U
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
+ h" y+ a- C& K6 I, ?% ~  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, t6 ?/ f" `' s) S
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; z) J; v( @0 C/ S
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 k2 E  D; i1 k; L  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ J1 s( c8 d5 [6 t1 E) T  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?( ]. I* Y  c& ~0 p% c' k
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ F* F. p0 V$ p% s( E+ d+ L/ m
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?; R! N- c* R. M, a) N' r
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 m# ?& x& F" E4 h: d3 V% I0 n: Z
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
8 w0 c! @$ J; I  [b]张:[/b]是的。
+ i% m4 {3 @* U3 W9 [  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ P: ]+ F, D; g- s
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ F2 f9 c8 u& s- y; T  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( h0 H3 ?* o0 V5 }/ M: Q* f) t$ i
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。; D1 g( j. c- S2 R
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 k- J! Z2 T( _. o& \
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. ?: ?- _$ c$ s/ t! I# b  [b]苏:[/b]我猜的。
# V: \5 }9 }/ p, {$ b, d  u5 Q6 Q" j  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% P) x$ x; l" }8 y# I

8 S* F) N& O3 }  [  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: T3 c8 P1 o+ E6 J# \
$ h5 i* p; |2 W  ]
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# a) p2 [7 t# p) h" }# h& T7 M; E
; I7 |+ w# C6 Z; [
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, t: _" S$ @/ {/ P* u. C2 A  W
. U* q1 F0 o* j2 h" N9 o& p4 l  苏:时机正好?8 ]+ N% x+ M  D" H/ _# r
  C$ s* j9 e- U( J/ r/ h
  张:是。
7 K2 m% K. K+ U2 t! Q1 U
* r! X) \+ V) r  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 c" i% q+ y. q# P5 Q  w

+ f! n1 t% v" M: v, t0 `; M: s+ z  博:公使。" K  m& V0 F$ _% }: r" R, ~' h/ c
7 O% u5 [$ c4 ]2 y6 E7 b, _5 W
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, @8 s2 \& U3 b& Q( h4 r
1 Q8 d; r: z& J% c8 E7 i; R
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 x5 [; F. C7 n7 Q" h5 D; Q- `
) a2 M! J) n/ A4 `' ?2 d
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 c( n/ J  g, n  X  ^& v8 f9 p; e- V
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ i& _& x+ U. y  r8 C, n1 @8 S
, E& x5 d3 R  J- x- c+ J8 Q5 b  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ b+ C9 F0 b" T) E2 c4 Q

0 U1 ], j- G: a6 c  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。! b- L6 \/ F! Q/ s. Z# b7 J0 i& X

9 q9 T; b0 A* x" n( U4 @  苏:哦!
* ^" y# @4 ?3 W  ]9 z9 n
6 g3 k! p3 d, J  博:这位是真正的职业外交官!哈……
4 c5 W/ f  d5 {) L7 x9 P: t" T% m) u+ e( V0 s8 x
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% G5 Q7 U$ ~' Y' f3 i7 W8 D. J
9 t5 \' F% Z. c& c! j8 d, J) P  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 @* h4 X& e+ I2 v; `
8 x8 G7 l+ K9 u7 f  D6 D
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 Y' k; h5 V# q5 T+ t
( c' h* _* b( A5 {
  弗:是的,说泰语。! J6 y/ G2 I# F0 Z9 J3 M$ W6 b

/ u% ~4 F/ i* I4 g* O  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 U0 n# |% s5 W  `

* E& w: ^. k5 ?- H  博:还从来没有吵过架。
. P5 N  d3 o" I* Z$ \; W; G4 x) [# C, Z5 {
  张:是,从来没有。5 y" m  N# _" X2 r

1 i2 C% y' V* s$ R* X  博:用泰语说,就是“还没有”。
0 m4 G& s. |, _, Z6 r* k* _+ L4 ^  `0 \; n* A; H- M
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. ~% A& J" ?: a5 V& B
- g; J- y. _$ {1 b- {% ~& k  ~  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  z& p1 _, c. n, C& \4 U+ w' d9 |" w! x) d# T) E% G' Z* h8 k% o
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ J# d; V) o7 d+ I0 h, u% x/ W% I0 F$ Z( f  L6 q
  博:从来没有在那个时候见面。
. R" W' u8 c7 `2 K/ `& w
2 ^3 n6 {+ h( W% l. Y  张:哈……2 B- [8 ?0 l# w! R

4 r5 j! O1 T% J) B" o$ z  苏:尽量避开,是吗?
* a3 t5 r8 f4 c8 c0 ]# G* \0 O- v9 `0 s& n
  博:避开。避开。$ w3 _) M6 y' Q( H  u3 C$ a
0 }! a/ V% F. n# y( `$ b
  苏:那英国呢?
( {, ^+ m% k7 o2 g$ G! g
2 k7 l, c: w  l$ s' n4 h  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& E* h8 t6 H- q& z- L2 R9 X. H' t: q$ w' h# ~6 j) }' X6 @1 U
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ a; V. g% e* e6 A& `" S9 D' i. R2 Y9 Y% s0 b- _
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, Z4 {0 O4 x( x* {: C# B

; X8 u6 G- g  e1 C( }  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
1 V" ]2 y9 k, |; Q, S8 g
$ i3 ?6 g& N! }/ K9 F3 I  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。5 U1 ]0 e& |( i1 S( O$ r
; C# b3 o2 ?6 b. U3 O8 p$ `
  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ a3 w& U% i( a& e+ R3 k$ Z
5 `" ?. G; Z$ \3 _8 |& ?! `7 s  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* `% Z; k2 o/ s( ?+ T8 T
; u$ a3 l2 p6 a; }  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: m4 B5 s' ^# |& u  L

* m- T3 u- w" H' Y  弗:是的,会交换意见。
' O2 H$ ]2 i; [; }4 b+ j7 ?
6 p& O& Z$ A$ u/ u  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
! c$ A5 R; Z# S3 z6 r8 S& t7 p5 e" @2 |+ ]! _
  博:没有困难。! {! M) ]. K0 t) c. v9 ]
7 O% M+ w4 i" ]0 l# n* q* P  P  v
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
; y9 d- U; a1 }4 f1 Y
. K9 E6 [8 C" E7 c6 @' H  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
% K! K  T* z% d& D: [; q9 U2 L5 T7 \& E1 y2 n- @
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
- {, n/ u2 k9 a# F  r$ L0 I" R9 X1 [. z; V2 z
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: I# ~$ x7 y5 Z9 ^2 m
, T  D) a. S, j1 N! E  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% ?% H) p% o+ S; W9 m

8 f( `/ Q" a, y) L# [  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。4 n+ z& A1 p1 M$ b* h6 o3 ?
5 _3 S- B* P( J3 N* U# V
  弗:我们必须保持中立。
  O8 O+ m7 S! A, G5 ]- C
) X; l% i/ E. p0 H  M& k  y( r  苏:始终保持中立?
/ J# Y+ ^9 H+ W& b5 H( ~- r3 m3 {! G( c; g
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。% w( E& z" `+ @$ g# f

$ P5 s* x0 x& _+ v  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ q4 W9 m7 N6 f$ J  J* R
, e* B$ _9 \8 y2 B3 M  弗:但我们不理解啊。
. A6 y! {: b! j. \* i# a
8 H9 E% A6 z' Z) g4 j3 a  L) F) y  苏:不理解?
1 w- P2 g  t# S2 @0 @  ^1 L* l" d1 o. j4 j( E' Q3 n
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% l/ L) F5 t" }3 J# q2 K- V7 z% a. }( ?9 h
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 P) T2 x( j1 P& y
2 l$ A' j' @# y0 q# F" j
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" J& R- A- r3 E' b8 Z# t
& U' K/ y% \/ @' ]2 N  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* J- e2 V) `. ^# O) Y; r) ^4 t0 S, U
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; Y( M* P" ^' V+ P/ D% J
  ^9 Z6 z' X' E  苏:中、美是同一天吗?
# S, B* [, \' @: d/ N6 A$ g+ H; g+ \& n' o0 T8 y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
5 K" ^4 Q% Z1 h1 L- D
+ f3 f# N6 L* w& w3 v. S* F  张:是。$ A. i: z! h0 w0 Q
1 F  e0 i0 \/ u1 M' K
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ Z$ x; I3 {, {; _2 M
7 N  E2 l7 i# k
  苏:张大使介意吗?6 j7 y% y- ?1 p7 D3 c0 w
6 c% @: k( Y" u
  张:不介意。7 u+ S+ T- j8 V) A

+ D( k, F5 M& \5 O+ M- l. {  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) x, }& [' a" S# B2 O" o

; ^  {: a) O/ P  b7 T# n; M  博:苏提猜,不要想得太多了。
" z/ a. R; S6 Z& s6 @0 P( K3 s
% b4 r6 [& z6 |! i4 r& h5 m  苏:泰国人这么想。2 |2 F8 T' J2 l4 [. w3 ~$ C
9 N+ P. ]% N8 L! ]9 L5 r
  博:我们不这么想。
* O$ {1 k8 p! R' s, p. \) ]5 N' ~) ^/ p
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) K( V8 r, k6 |- P& r) y6 ^1 \" L( P5 X! @3 x
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! A* P0 v- `* J* R3 @6 ?* V

' R7 U7 ^- ]" a; C& Q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: @6 Q1 C! W3 R" T2 {7 z
( J7 z' x+ N* B' s/ c1 m' _0 F  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) A( W" T) ]2 R+ o

: a" z+ [" D; F, G  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 A4 M7 p1 N/ a  A7 s% a! ]5 c2 R$ y3 V, A: e
  弗:是。$ ]9 |- M( D& {4 f" U

7 m- e' c% D3 a9 ^* S/ S( O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
2 ^9 \; S+ }! `% R. d. E" z, _& K4 \1 u! G4 n
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! a. v4 o* B# l) z: X# H! Z
. I6 I1 _5 `* t" I) [
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ P! {; y8 K4 X) S1 C# \0 G

2 ]( K# C) d$ Q2 i8 @8 o0 L  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 u  t' r% V: E: T6 m% {, \: {

2 l% Y& ]0 r7 R$ ]% ~6 M  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。( P+ i2 \$ y7 s- t

. V: G& L$ v0 v1 b$ z# r  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, R# x& o. D. V* u% I3 `0 l, a( @. R( t& h  u+ {
  苏:大使感到糊涂吗?* A0 {" k4 B, H8 ^0 m" z# H
$ j; E! l9 V) R! ~! U
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' U" I, }) J* ^, ?# ~. ?% V
$ B9 j/ k2 j' a
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?, b" a3 ^; m; }$ j$ |4 @  L6 |

$ T3 A5 b9 ^- {5 d% _: p; Z0 x8 i  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
4 ]& p( N& v* T1 ?* w4 J9 e' j% v% G0 \+ p/ _$ u+ \% S) Y% F% |
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 N1 ^* n, u7 G) T  N! @
$ ]' F% O. g5 o$ M6 D% t
  弗:哈……
( ~2 m3 y4 L! O. D5 J
0 r# e$ o  E3 H5 s4 ]; r0 I! F  苏:每次来都碰到了“革命”?
, O" Y& s# P, U/ o* M+ b) g2 E4 e( [* c. |1 X5 A8 o
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  R+ V$ u- Z  j/ q
( T% M, ?( _/ E4 {
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?" h* e7 e: j& t7 k( H1 Q
# a6 \, O! R, p" y/ Z1 Z
  弗:那天我在英国。
0 F$ ~3 n0 S( |. P5 v
0 _) L9 f% `/ @2 v: H* L. j  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& x2 g, Y" R3 L0 R

7 n- s' `- B- b. A& f2 S  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% F- m( {$ [+ S9 R
1 m. E" [: D; i  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。" D% y  L8 Y# d$ s% L
" {% _2 M: k" a4 h' ~) n- p
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
1 R0 B: w4 X! B1 v$ p! K* E. b
* o4 H; D# V$ b8 {  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' [# i2 X3 g2 W8 e8 ^1 h8 |; a- n
  博:那你说说,有什么情报?* G4 p) N9 }* P2 Z9 l& N; M( s
1 L3 F8 [; \9 e4 d) x  L' t
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 l* A6 |* _/ g7 m4 G
4 l- B; u9 y* ~  ?+ r6 ]
  博:不对。
/ S+ M! s! X- f7 U. b0 O) V( q% b- m: X. a  b
  苏:CIA,可能有什么情报……1 d+ B7 x( b  C! m4 X

# N8 L# b/ q+ [9 N2 `# m2 n# n8 C  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# I  D; y( f! g/ n, q! e
2 P% U2 [) w& X
  苏:不是事实吗?% {$ G# [( n5 J

# E+ I6 d# E" |: t" B3 x( |; u/ k  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。- `4 L6 `5 _8 R
  B1 ?& p+ {, f1 P' L  q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
  H! t7 N: a- q2 a4 M$ `( e% W" q" j, a& j
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  H$ J( g/ `' x- f7 K

; b7 i) a+ q1 g8 W5 P  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。% F8 B) O4 V, q

6 M* h  _9 a: T3 x) M; v  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* W9 d+ y2 T  _6 B8 i
% n! M; `; \% t+ ]9 [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) r3 B: `* `0 M) J2 V' r; g
- D/ p; W9 ]5 l% A5 H  l0 |  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# }4 q7 K7 t* h0 O2 v1 ]; }+ k

2 s/ w! F( L3 |- {- ^  苏:为什么?损失什么吗?1 ]; U$ q; R9 F2 U, O

& j5 V0 B; R2 }+ a: c  博:是。哈……
$ S1 Y% S6 U2 U  W% G; u$ U  ?6 y# \. G6 K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* c9 `6 x: D/ s+ H3 f* r% n) I0 a/ j+ R, \
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ Q; W+ F* \8 f+ ?1 T, h
8 n& @. x6 m7 c7 Q  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 {: m. H) n  O8 l! M% L2 B( J
7 S1 u9 j* T* R) a) S  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  d  S/ L9 A, E& f3 d5 j

0 J, x1 f9 z. h# ~  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。8 ]" @! [& j6 \

: L* z$ _6 s  w  苏:这样好不好?
" u. \3 T& M# k1 F6 H5 J3 L6 u5 t: _$ ~4 i+ e
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 U3 ]  v$ b' W: u4 C3 o  F) P6 @* c8 i- i* Q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ n- Z& r- V& _- {; `6 N1 X1 v# u& E! K* _2 `% X
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 |2 ]! n' [+ c9 F- c; @% g9 A
% p; J1 L( L0 c! {% q" K  苏:泰国人?
  ^& X, Q- }' _8 [* ~) ^0 \. G* x. T6 C- k
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 A9 m0 q! }2 k' @% }
8 I4 B7 q" m% D* c: Y. P
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 Z% Z) a! J2 B3 t

7 k  y: o( ]7 ~( V7 n% c* m
2 p1 y% @/ K7 \4 H, y9 f; B4 N! _) J# O  m6 V+ j* Y. K) Z
- H8 y: {, e' ~' W) H$ f9 q9 E; d3 F
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : `' j+ \5 u2 ?* V% }2 `
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-23 00:23 , Processed in 0.054190 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表