|
|
) K( D J+ i& I1 c
2 h0 P2 Z, F; k$ d
It being in the springtime and the small birds they were singing
+ ?5 y' e7 `( @# q那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
9 c! V4 Y T+ t) xDown by yon shady harbour I carelessly did stray 8 n, R( f) h' c' q4 u
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 % u5 U/ z8 s1 [( u% T. N9 ~
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming & D9 k# F6 I7 O1 F
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
6 N4 b' d1 e& Y! B2 o. cTo view fond lovers talking, a while I did delay 0 b# P7 h# C0 `/ X$ z2 |$ O8 \" s
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 ^# }& U! u7 N# t
She said, my dear don′t leave me all for another season : w; B5 h% m; a/ O C5 `- S& h5 X2 Z
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
5 b* D* s/ M! U( o+ g( QThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
3 v: ^3 t# s, f. X. Y3 s虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ! E2 @- U% k+ `; w
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation N/ j. Y8 N) f! P
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
. L% N+ |9 w8 B( ?And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ) }* R' p; e- m, l1 C% T
我对神发誓,我永远都不会说再见 0 s! `% d# B) \1 j+ ~
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
( p" B/ n0 z8 I9 E他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 7 e, y) ], {) ^; @: j8 ]& x5 U }
You know I love you dearly the more I′m going away , F6 F* M) G5 S- A* B
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
; f; j' S$ J: S9 pI′m going to a foreign nation to purchase a plantation - j! |+ ^: x g! `/ X
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
9 z5 }; ]7 E1 [2 b7 f3 mTo comfort us hereafter all in Amerika y
$ I" I+ p* N8 C0 a8 p0 ^来抚平灾难给我们带来的所有创伤 9 p' t( @; s+ T7 f* Y6 i
Then after a short while a fortune does be pleasing
* P4 }* O4 `/ U+ e+ Q不久以后当一切都已经平息 2 J3 t8 n% z- e
T′will cause them for smile at our late going away I- h7 z# _; }; P6 h/ W5 Q
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 1 y z: L$ j5 {! d) c* S) P3 {9 ^2 }
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory2 }+ Y \3 U: Q8 z2 K; L3 K2 P
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
$ u1 T# i2 f& l( S) s2 dWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 2 Y1 R- R u9 l, M* @6 U0 E- z
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. W" B" {( f9 ~ @/ O4 oIf you were in your bed lying and thinking on dying 8 N0 J& W% U- J& ]3 C9 q
如果你躺在床上正思考着死亡
: K! D& ]+ g5 h- I- yThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er" J q) e3 @2 c( d+ t* e3 Q0 C
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ; f& Z+ D; u" Z( i7 u! H6 I& M4 s: e2 k
Or if were down one hour, down in yon shady bower 5 y: `1 l0 s1 r4 |) n
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 # R8 @3 J2 _& ^
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
& V$ f2 _. G" h" g& ^3 C. h* F( [; p 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 : r( g# r: S n7 N1 _: U: p4 w- v; K
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
$ F6 |8 i8 U5 n9 s+ p% M( X- t( K所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 , I* D( z2 s- n9 z7 ~( I
I never thought my childhood days I ′d part you any more
% Z' a) p$ b$ k我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
7 I" @/ ]. R+ O( X5 @. N0 wNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion # D- n) }! o! g( r' T
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 $ e1 C; d: `% t% E9 Q7 R
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
& l) e" q7 u; ~0 u$ ?8 s: g; y沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
- K) {3 s: A: \" k
" N( c( i. I0 L& b" N7 ]Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
2 ~7 b+ w3 S# [$ R k( m4 ?
( L6 T! j3 Y0 u. x: e' x" C! n- o8 D( x; Q+ Y( r6 M; v) F
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 4 ?8 \5 r/ L0 G6 ]3 V% k
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 y7 J( b: K- h; V$ a0 F8 y, P) X% s9 ?, v
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 , V9 [3 y; ^+ X, v. _4 A# _
- ~3 l$ D! f! ]+ W2 _
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
6 I% p, ^9 T) C" C+ r
5 t1 [1 T% c4 ?7 W5 l《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
~! j/ v' I% P0 G9 ?; F3 T) B `! L D' O' q2 T# o
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
3 e5 n& x/ h$ d) Y" N
, ?2 L7 H2 S& V, U6 B& J- b自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|